Superando Barreras Lingüísticas
A través de traducciones eficientes y precisas, podemos agilizar la comunicación entre las organizaciones y sus clientes; con nosotros, todos comparten un lenguaje común.
Servicios
En la interpretación simultánea, los intérpretes utilizan cabinas acústicas para concentrarse en la comunicación clara y precisa. Estas cabinas ofrecen aislamiento acústico, permitiendo que los intérpretes se concentren en el discurso y lo traduzcan al idioma opuesto.
Interpretación Simultánea en Cabina
En la interpretación de misiones, el intérprete acompaña a un grupo durante una visita a una feria o fábrica, por ejemplo. El intérprete traduce la información proporcionada por el guía para los participantes en movimiento, garantizando que todos comprendan completamente el contenido de la visita con el uso de un equipo móvil (transmisor) para receptores de radio.
Interpretación Simultánea con Miniequipo
FOTO ILUSTRANDO EL RECEPTOR
FOTO ILUSTRANDO EL TRANSMISOR
En la interpretación consecutiva, el orador habla durante un máximo de cinco minutos en su idioma nativo. Luego, el intérprete traduce el contenido al idioma deseado. Esta técnica es recomendada para situaciones con menos de una hora de discurso y no requiere el uso de equipos.
Interpretación Consecutiva
Transformamos barreras lingüísticas en conexiones globales.
Nos destacamos por el profesionalismo de nuestro equipo, dedicado a ofrecer servicios de traducción de alta calidad. Creemos en la importancia de proporcionar resultados precisos y confiables, cumpliendo con las expectativas y necesidades específicas de cada cliente.
Explore nuestros servicios y descubra cómo podemos llevar su comunicación a un nuevo nivel.
Otros Servicios
Conferencias Corporativas
¿Tu empresa aún no cuenta con plataformas de cabinas virtuales y no sabe cómo gestionar eventos internacionales? Contamos con un equipo que ofrece conferencias corporativas para enseñar a tu empresa a internacionalizarse, así como también capacitaciones para diferentes sectores de tu empresa, enseñando los conceptos básicos de estas nuevas tecnologías.
Academia de Intérpretes
Más de 60 horas enseñando un método basado en las teorías de la interpretación conocidas actualmente y también en toda mi experiencia a lo largo de estos 10 años como intérprete.
El curso desmitificará varias mentiras que te han contado sobre esta profesión y te ayudará a vencer tu miedo de entrar en la cabina, enseñándote a manejar la adrenalina que sentimos en cada evento que interpretamos.
Prácticas Supervisadas Escuadrón Adrenalina
Para ser un intérprete profesional, necesitas mucho más que técnica. Necesitas conocer el mercado, cuidar tu salud física y psicológica, saber manejar tus finanzas, personificar al orador, hacer tu marketing personal, entre muchas otras cosas.
La interpretación de misiones se hace con miniequipos similares a los de guías de turismo, el intérprete realiza la interpretación simultánea mientras la persona que habla y los oyentes usan auriculares receptores. Otra posibilidad es una interpretación de acompañamiento sin equipos, aunque en este caso, los oyentes necesitan escuchar el mensaje dos veces, primero en el idioma original y luego nuevamente en el idioma interpretado después del original.
Interpretación de misiones con miniequipos
Además de los servicios de interpretación en sí, también ofrecemos coordinación de este aspecto de su evento para que el cliente no tenga que preocuparse por el alquiler de equipos ni por los profesionales adecuados para cada tema abordado en cada tipo de evento.
Coordinación de Equipos de Interpretación
Servicio de interpretación para medios de comunicación, tanto para canales de YouTube que deseen internacionalizarse como para transmisiones en vivo en Instagram que puedan ser transmitidas en varios idiomas, y programas de entrevistas en estudios de grabación.
Interpretación para TV, Radio, Podcasts
Testimonios
Tuve la oportunidad de contar con el apoyo de Raquel Ilha como traductora español-inglés-español,traducción simultánea, durante varias reuniones de trabajo entre las delegaciones de los Países Miembros de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica (SP/OTCA). Estas traducciones estuvieron relacionados a temáticas técnicas-políticas de mucho interés para los países. Por los excelentes resultados y por los motivos antes mencionados puedo recomendar el trabajo de Raquel Ilha.
Antonio Matamoros
I worked a long time with Raquel in an organization that helps in the development of people's self-knowledge, so that they can live better individually and in society. She likes to work, has a natural joy that brings people together with her and likes to face challenges. She also has a lot of communication skills and an entrepreneurial soul. I highly recommend Raquel for the jobs she applies.
Paulo Lustosa
Uma ótima profissional, que transforma qualquer ambiente em um lugar leve e gostoso para se trabalhar. Sempre atenta às novidades do mercado, atualizada não só como intérprete mas com um conjunto de informações de tecnologia e de marketing.
Agora como professora e mentora de novos profissionais do mercado, está expandindo horizontes e dando oportunidade da profissão ser mais conhecida.
Obrigada por fazer parte da história da Bié Tradução!
Aline Bié
I had a most pleasant and rewarding experience with Ms Ilha while attending a major conference in Brasilia. she provided instantaneous interpretation to me and also translated documents there. She was also instrumental in making connections for me with her superior language skills and a good comprehension of interpersonal professional dynamics. I highly recommend her work for a surely satisfying experience.
Andrew Bata
Raquel recently provided a live translation from English to Portuguese/Brazilian for a Keynote presentation I gave at an international conference to mark the opening of the General Villas Boas Institute in Brasilia. She also provided me with a live presentation of the other speakers' presentations into English, too. I was extremely impressed by her professionalism, preparation, background research and, of course, the quality of her translation both from English to Portuguese/Brazilian and from Portuguese/Brazilian to English. I have no hesitation in recommending her very highly indeed.
Mick Donegan
Raquel is an outstanding professional. Not because we have the same name, but due to her sharp knowledge of the English and Portuguese language. She advised me with the translation of my company’ motto and only someone who understands very well the Brazilian culture could have done that. Thanks xará!
Raquel Serôa
A Raquel trabalhou em vários eventos da Blende Academy como intérprete simultânea de maquiadores renomados como o Paul Merchant e o Gervasio Larrivey da marca de maquiagem para cinema e efeitos especiais Kryolan e o Samer Khouzami, evento que contou com mais de 700 participantes em 2019. Neste ano, contamos novamente com o seu serviço de interpretação simultânea, porém como estamos em um contexto inédito de pandemia, ela forneceu seu serviço de interpretação simultânea remota das lives da Dra. Mariana Correa no Instagram...
Miguel Pierre
Principales Clientes
La Visión, La Misión y Los Valores
Misión
Conectar a nuestros clientes con los expertos más adecuados para sus necesidades y objetivos.
Visión
Ampliar la eficiencia de los servicios de interpretación simultánea y consecutiva generando, difundiendo y aplicando innovación y dinamismo en nuestra entrega, brindando soluciones a los problemas de nuestros clientes de manera rápida y sencilla.
Valores
Ética, innovación, respeto, transparencia e inclusión social.
Precisión y Eficiencia en los Servicios Prestados
Contacto
E-mail contato@raquelilha.com.br
Whatsapp +55 61 98277 2882